il francese per te
  • inizio
  • chi sono
  • la lingua francese
  • lezioni
    • individuali
      • collettive
        • al telefono
        • traduzioni
        • referenze
        • en français
          • pièges et faux-amis
            • sur le vif
              • vos questions
              • contatti
              • i nostri amici
              Vous avez un doute? je peux vous aider. 
              Pour vos questions cliquez ici
              et remplissez le formulaire. Je répondrai sur cette page aux questions les plus intéressantes.


              Buongiorno, non so mai come esprimermi quando voglio dire "è successo che". Sono certa che avrò una risposta che mi chiarirà ogni dubbio!
              Michela (24/10/2011)

              J'espère pouvoir dissiper tes doutes... car il y a plusieurs expressions. Quand on pose la question, on peut dire Que s'est-il passé? (formel) ou Qu'est-ce qui s'est passé (français courant). On peut dire aussi Qu'est-ce qui est arrivé? (s'est produit, etc...). Si la question est plus personnelle, on dit: Qu'est-ce qui t'est arrivé? Qu'est-ce qui lui est arrivé?
              La réponse: Il s'est passé quelque chose de grave.... Il est arrivé quelque chose d'amusant... Il m'est arrivé quelque chose d'incroyable...  Sinon, on répond directement par le fait.
              Exemple: Que s'est-il passé en Turquie? Il y a eu un tremblement de terre...
              Autres expressions: Ce sont des choses qui arrivent... Tout peut arriver! Cela arrive tous les jours..

              Bonjour
              Quando ero piccolo mi hanno insegnato che nelle frasi interrogative occorre fare l'inversione del verbo. Oggi vedo che l'inversione non è quasi più usata. Vorrei sapere in quali occasioni si usa ancora l'inversione e in quali occasioni è meglio evitare di usarla, per evitare di far la figura dei dinosauri.
              Salvo (23/10/2011)

              C'est une bonne question. La forme avec l'inversion est beaucoup plus formelle mais de moins en moins utilisée à l'oral. Et comme il n'est pas facile pour les étrangers de savoir comment et quand l'utiliser, j'ai tendance à la déconseiller, sauf avec le vous de courtoisie.
              En revanche, à l'écrit, surtout s'il s'agit d'une lettre formelle ou d'un document important, il vaut toujours mieux l'utiliser.
              Elle est difficile en particulier et peut créer des problèmes avec la première et la troisième personne, pour une question euphonique. Avec le tu, elle est inutile, le tu étant par principe informel, bien que l'on puisse l'entendre encore dans certaines formules consolidées comme Où vas-tu, par exemple.
              Au téléphone, je conseille d'utiliser la forme est-ce que, très marquée, qui fait comprendre immédiatement qu'il s'agit d'une question.










              Create a free website with Weebly